i’m a pricky gnu พริกขี้หนู [pʰrík kʰîː nǔː] |
[Jul. 15th, 2016|01:13 pm] |
to, ka taizemieši čillī piparus sauc par prik (ar augsto toni), mēs ar Miju iemācījāmies uzreiz. šonakt noskaidroju, ka mazos, asos „putnactiņu” (bird’s-eye chilli) ķiparus vietējie dēvē vēl romantiskāk – nekāda putna piena vai bezdelīgu actiņu – vieni vienīgi peļu sūdi. prik kī nū. pipars kaka peļu. viņiem nū ir gan pele, gan žurka. jo nopietnāks priks, jo tuvāk Kornēlijai. savādi, ka kī atsevišķi lietot ar nozīmi “kaka” vai “izkārnīties” skaitās briesmīgi rupji, bet kā par pipariem, tā o’kē un o’kī. vai, piemēram, vārdam “kautrīgs” pieliec priekšā vienu mazu kī, un nu tu esi pavisam bikls. ej nu saproti. nākamziem jābrauc akkal. …kā man ir noriebies šancēt.
jūsu bjorns ki-borgs |
|
|
Comments: |
jā, kaut kā tā i zeme velk atpakaļ
Kīkautrīgs. Gandrīz kā kikaiko | |