|
Jūnijs 20., 2011
Comments:
manâ ikdienas vârdu sarakstâ, sanâk:
asinus-âne-baudet-âno-ase-burru-asno-àseno-ase-ásen-asen-ass-esel-Esel-ēzelis-osioł-xar خر (хар) / olâγ الاغ
no kuriem franchu âne, arpitânju âno, katalaanju ase, spânju asno, venetu àseno, dzenovieshu ase un insubru (rietumlombardieshu)àsen tieshi attîstîjumi no latînju "asinus", bretonju asen, vâcu un norvêgju esel, polju osioł aizguvumi no latînju valodas, latv. no lat. caur vâcu, un pikardu, asturieshu, persieshu un pushtûnu vârdi nav vispâr radniecîgi :)
bet protams, ka IE nebija, jo shî dzîvnieka zinâtniskais nosaukums ir "equus africânus" (afrikaanju zirgs" - baigi tâlu no IE teritorijas :)
Spāniski ēzelis ir arī burro, ne tikai asno. Asno ir tāda viegli poētiska un "pareiza" versija, kamēr burro ir vārds ko izmanto laucinieki lai savu zvēru kādā vārdā nodēvētu.
Un es domāju, ka cibā visi tikai sava piektienas nakts patērētā alkohola apjomus apspriež. Re, cik mēs inteliģentas, pat etimoloģiju runājam.
Etimolģija bija viena no retajām lietām, kas man manās filoloģijas studijās patika.
zinu par vârdu "burro", runâju tachu tekoshi arî spâniski, bet minêju "asno", jo shî vârda etimologjijai bija sakars ar iepriekshminêto. BET kâds sakars starp "sava piektdienas nakts patērētā alkohola apjomiem" un vârdu etimologjijâm? labi, ka tevi interesêja kâdreiz tas, kas ir mana specialitâte!
Piedod, nezinu, kurās no minētajām valodās Tu runā un kurās tikai etimoloģijā esi ieinteresēta.
Sasmējos par to, cik nopietna diskusija te izveidojās, kas neatbilst tipiskajām cibas sarunām.
Un etimoloģija mani turpina interesēt arī tagad, prieks, ka kādam tā ir specialitāte.
nu, nebûtu bijusi gana vietas, lai uzrakstîtu katrâ valodâ vienu vârdu, kurâ man etimologjija ieinteresee ;) vnk visas indoeiropeiskas (jo ticu specializêshanâs :) ) hei, Cibâ var runât arî zinâtniski :D joprojâm apsveicu par interesi. |
|
|
Sviesta Ciba |