heaven knows i'm miserable now - record label

> Jaunākais
> Arhivētais
> Draugi
> Par sevi
> ♫ = ♥

Janvāris 9., 2009


Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
14:01 - record label
Ierakstu kopānija vai ierakstu izdevniecība?
Es balsoju par otro, jo tas izklausās latviskāk, bet vai tas ir līdz galam korekti? Zem vārda 'kompānija', šķiet, var slēpties pilnīgi jebkas, līdz ar to nošaut greizi nevar, bet.. tas vārds izklausās pēc korpulentas tantes 90to gadu Burdas kostīmiņā. Viņš neskan skaisti.
(pēc mirkļa)
Mm, ir arī vidusceļš - izdevējkompānija!
Garastāvoklis:: noguris (bet ne nelaimīgs)
Mūzika: The Dentists

(2 kg | put the weights into my little heart)

Comments:


From:(Anonymous)
Date:9. Janvāris 2009 - 16:14

Rudzītis ķēzās

(Link)
* "ierakstu izdevniecība" pavisam noteikti ož pēc "publishing company", kas laikam ir pavisam cits kantoris (tipa atbildīgais par autortiesībām un/vai burtiņiem P un/vai C aplīšos)

* visbiežāk piemirstam, ka vārds "record" viņiem izklausās kā mūsu "plate". "ieraksts" būtu "recording" nevis "record".

* es balsotu par "ierakstu kompānija" vai piedāvātu kompromisõ "ierakstu izdevējkompānija".
[User Picture]
From:[info]wraa
Date:9. Janvāris 2009 - 16:42

Re: Rudzītis ķēzās

(Link)
ah, nu ja, man jau šķita, ka kaut ko es nezinu. paldies. :)
katrā ziņā es jau paspēju iespert savai labskanības apmātībai un piekāpties vairākumam - un, redz, ka pareizi vien izdarīju.

> Go to Top
Sviesta Ciba