- krēmelis/krējumelis/pigolamps
- 2011.02.12, 10:58
- EK tātad ir izbīdījuši likumu, ka piena/augu tauku maisījuma "produktos" un "izstrādājumu" nosaukumos nedrīkst būt pat sakne no "krējums", "sviests", "siers".
Valodnieki piedāvā terminu "krējumelis". Hmm, cik interesanti, cik gadus ir filoloģiju jāmācās, lai nespētu saskatīt ka sakne "krējum" vienalga tur ir, un tieši tādus gājienus cenšas EK aizliegt.
Bet, diemžēl tāds smadzeņu mazspējas fakts pierādījies arī Delfu humoristiem...
Delfu piedāvājums: "Erzacsviests", "erzackrējums", t.i., priekšā pielikt vācu vārdu "ersatz". Vai arī "taup" (?) - "taupsviests, taupkrējums". Sarežģītā ideja par to, ka nosaukumā nedrīkst būt "sviests", "krējums" sakne, vienkārši ir par smagu domas titānam.
"sviestelis, sierelis, sviesta izstrādājums, krējuma izstrādājums", nožēlojami, vienkārši nožēlojami. Savukārt "čumureks, pigolamps, kermakīna" ir solis pareizā virzienā. - 22 rakstair doma
- 12.2.11 14:10 #
-
zem vārda "krējumelis" ir pasvītrojums. tā ir hipersaite. ja tur nospiež ar peli, atveras delfi raksts. to vajag izlasīt.
ja rūpīgi lasa, var pamanīt sekojošu rindkopu:
"Saskaņā ar noteikumiem piena produktiem, kuriem ir pievienoti augu tauki, nedrīkstēs pielietot piena produktu nosaukumus. Piemēram, ja krējumā piena tauki tiek aizvietoti ar augu taukiem, kas ir plaši izplatīta prakse, nosaucot to par "krējuma izstrādājumu", tiek pārkāptas prasības par aizsargāto piena produktu apzīmējumu lietošanu, jo šajā nosaukumā lietots apzīmējums "krējums".
un "krēmelis" derētu kā nosaukums, jo tur nav sakne no "krējums", savukārt par vārda "krēms" izmantošanu nekādi ierobežojumi nav.
Jaunie noteikumi izstrādāti saskaņā ar Eiropas Komisijas ieteikumu ievērot Eiropas Padomes atbilstošu regulu, kas paredz, ka piena produkti ir produkti, kuros nevienu no sastāvdaļām neizmanto, lai pilnībā vai daļēji aizvietotu piena taukus." - Atbildēt