- klaberi un klabekļi
- 2005.02.03, 22:21
- Man ienāca prātā tulkojums (latviskojums) vārdam "blogs" un "bloggeris".
"klabs".
1) Sasaucas ar vārdu "klubs". (Mans klabs ir arī līdzīgi domājošu klubs).
2) Klabēt nozīmē rakstīt savā blogā. Savā klabā.
2) Rakstošais, protams, ir klabeklis.
Un pats labākais, ka tas ir jau esošs latviešu valodas vārds, kam parādās jauna nozīme.
(Ir vērts par to padomāt, ja pat Amazon.com CTO ir savs klabs.) - 16 rakstair doma
- 3.2.05 23:20 #
-
Anonīms
Un klabs ir labs arī tāpēc, ka sitot pa taustiņiem klaviere patiešām klab. Pilnīgi skauž, ka man šitais "klabs" neienāca prātā. Savukārt cibiņš man vienmēr ir atgādinājis par to latviešu izdomas augli Cibiņu, kurš skatījās kā Buņģis (buržujs, ja) strebj zīdekli. Cibiņš ir tāds bālais zēns. Tāds, kuram pat skuķene var pa muti sadot. Klabs skan cēlāk.
- Atbildēt