Lācītis numur divi - Post a comment [entries|archive|friends|userinfo]
vistu_zaglis

[ website | šulcs.lv ]
[ userinfo | sc userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| VZL ]

Nov. 22nd, 2010|01:43 pm

misame
Te pieslēdzās vēl viens, kam par gruzīnu rakstības transliterāciju nav ne jausmas, tb, es.

Un man izskatās, ka k' tomēr nevarētu kļūt par "k", jo tas ir "k'".
Sāku ar vikipēdijā redzamo transkripcijas tabulu, kas tikai parāda, ka apostrofam aiz burta ir nozīme (piemēram, T un T' ir divi dažādi) http://en.wikipedia.org/wiki/Georgian_alphabet#Transcription

Te atradās jau gatavs skripts, ko DokuWiki izmanto vikipēdijas šķirkļu "romanizēšanai" jeb pārvēršanai uz ASCII: http://www.dokuwiki.org/tips:romanize:utf8.php

Iespējams, ka to var izmantot arī tur, kur tev to vajag

link Read Comments

Reply:
From:
Username:
Password:
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Subject:
No HTML allowed in subject
  
Message:

Notice! This user has turned on the option that logs IP addresses of anonymous posters.