- 21.3.07 20:45
-
un vēl papildinājums [tikko izgāju ārā padomāt] - japāņu "ne" nav jaut teikumā, bet jau tādā apstiprinājuma teik "tā ir". un otrs atbild ar "tieši tā, yo". "viņiem ir arī "yo", kas nozīmē dubult-jā { viņi neprot "nē" [kas nav īpaši apsveicami, as we know]} .
un vispār, jo vairāk val, jo vairāk viss vienā groziņā.