Thu, Feb. 16th, 2017, 07:23 pm

Pieslēdzos masu kultūrai, paskatījos John Wick, otro filmu. Pirmo nebiju redzējis, bet principā atvilku paskatīties.

Var tak uzņemt garlaicīgus mēslus, ja pacenšas.

Tas, kas mani pilnīgi piebeidza, bija krievu valoda, sevišķi pirmajā filmā. Holivudas režisori un producenti, es zinu, ka jūs cītīgi lasāt manu augstvērtīgo un slaveno blogu un tāpēc lūdzu, ļoti lūdzu - patrieciet to cilvēku, kurš aktieriem māca krievu valodu. Viņš ir bezdievīgs melis. Tā nav krievu valoda, kādā mēģina runāt aktieri. Labākajā gadījumā tā ir klingonu valoda. Bez subtitriem nemūžam nesaprastu.

Pie tam štrunts par izrunu, nudien. Bet teksti! John Wick ir baisīgs superslepkavnieks, kurš sava baisīguma dēļ angliski tiek saukts par Boogeyman, šausminošu baisuli. Krieviski viņu arī sauc.

Par Baba Jaga.

Viņi ūberslepkavu, kurš teorētiski māk krievu valodu, sauc par bābu. Mhm. Tieši skatoties viņa aktiermākslas neskartajās acīs.

Bet kronis visam bija krievu mafiozās jaunatnes orģija, kad šie deģenerāti, kuri pazaudējuši pēdējās cilvēciskās pazīmes, plunčājās baseinā un bauroja: "Baju, bajuški, baju!". Nu, un tālāk pēc teksta, vilciņš, kodiens sānos, viss absolūti nesaprotamā Krievijas klingonu dialektā.

Iet takš galīgi.

Mīnus trīs acis.

Thu, Feb. 16th, 2017, 11:55 pm
[info]malvine_truse

man par krievu valodu filmās ir šāds viedoklis - uz to ir jāskatās kā uz teātra dekorācijām, vienk jāpieņem, ka tā ir krievu valoda un viss, nu kāda starpība, ka tur nav perfekta krievu izruna utt, vienk piemiedz acis un izliecies ka tā ir. kāda atšķirība?

Thu, Feb. 16th, 2017, 11:56 pm
[info]malvine_truse

OK, ņemu savus vārdus atpakaļ, nākamreiz izlasīšu līdz galam, pirms aurēšu :)