language determinated conversation
24. Janvāris 2008 (18:07)
bez visiem jokiem un nejokiem par vienas vai otras valodas īpatnībām novēroju vēl kādu interesantu sakarību.
kad ar vienu labu draugu sarunājamies vāciski, mūsu sarunas rit rimti un mierīgi - ar savu domu, tās izklāstu, argumentiem un paskaidrojumiem. tiklīdz pārslēdzamies uz franču valodu, saruna kļūst par cīņu, sarunas biedrs - par pretinieku, un nemitīgi tiek malts viens un tas pats, variējoties tikai balss toņiem un žestu plašumam.
strādātu es kādā reklāmas aģentūrā vai pseidopsiholoģijas žurnālā, būtu man sauklis gatavs - attiecības kļuvušas vienmuļas? vēlies dažādību? try another language!
Tavs variants oriģinālāks, mans - (tehniski) vienkāršāks.