Shelly -

Apr. 17th, 2009

01:36 pm

Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry

Ja man no produktu nešanas vēl nav izspiedušās acis, to jāpieskaita lielajām veiksmēm.
Pie lielajām veiksmēm var pieskaitīt arī šo tulkojumu: "Так что название отеля не случайно: Юстас – это позывные Центра, куда Штирлиц отправлял секретные донесения" iztulkots kā "Tā kā viesnīcas nosaukums nav nejaušība: Justass ir Štirlica paziņa."

(3 comments | Leave a comment)

Comments:

[User Picture]
From:[info]str
Date:April 17th, 2009 - 01:39 pm
(Link)
kratkostj- sestra talanta;)P
(Reply to this)
[User Picture]
From:[info]f
Date:April 17th, 2009 - 01:39 pm
(Link)
/rofl
(Reply to this)
From:[info]susure
Date:April 17th, 2009 - 02:04 pm
(Link)
:D mēs viss ofiss zviedzām
(Reply to this)