Shelly -

Aug. 20th, 2008

05:00 pm

Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
(11 comments | Leave a comment)

Comments:

From:[info]formica
Date:August 20th, 2008 - 05:30 pm

Nēderlande

(Link)
gluži svaigs spiedziens tas nav - tulkotāji to lieto vismaz pārdesmit gadus..
(Reply to this) (Thread)
[User Picture]
From:[info]shelly
Date:August 20th, 2008 - 05:31 pm

Re: Nēderlande

(Link)
Atzīšos, ka pirmo reizi lasu. Tas ir tā oficiāli noteikts?
(Reply to this) (Parent) (Thread)
From:[info]formica
Date:August 20th, 2008 - 05:40 pm

Re: Nēderlande

(Link)
nedomāju, ka oficiāli.. laikam neviens nav pacīnījies par pareizo formu, kā tas bija Īslandes gadījumā un joprojām lieto rusicismu :)

http://www.reingexeeni.edu.es/glocal/NL_en_name.asp
(Reply to this) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:[info]shelly
Date:August 20th, 2008 - 05:47 pm

Re: Nēderlande

(Link)
"Lithuanian: Nīderlande"
Lietuviešu valodā ir burts "ī"?
Viss, man griežas galva, es braucu mājās un atguļos uz kušetes.
(Reply to this) (Parent) (Thread)
From:[info]divi_g
Date:August 20th, 2008 - 05:51 pm

Re: Nēderlande

(Link)
Viņiem ne tikai ir "ī" burts, viņiem ir arī mūsu karogs. Vārdu sakot, ļaužs, kurš taisījis to lapu, ir manāmi bijis ļoti kopengāgens.
(Reply to this) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:[info]shelly
Date:August 20th, 2008 - 08:08 pm

Re: Nēderlande

(Link)
Starp citu, lietuviešiem ir gan garais "ī" (kaut vai atceramies slavenos lietuviešu sieviešu uzvārdus), bet to raksta citādāk http://www.omniglot.com/writing/lithuanian.htm
(Reply to this) (Parent)
[User Picture]
From:[info]shelly
Date:August 20th, 2008 - 05:36 pm

Re: Nēderlande

(Link)
Aļļo!
Esmu absolūti ieintriģēta? Kas ir tie TULKOTĀJI, kas to lieto jau PĀRDEMIT GADUS? Un "kam viņ' to dar"?" Un vai viņi lieto arī Sveniju, Rasiju un Ņihonu?
(Reply to this) (Parent)