Tādēļ, ka 15 gadu laikā cilvēki ir (maigi izsakoties) nedaudz vienkāršoti attiecas pret tulkošanu un arī latviešu valodas lietošanu kā tādu. Par to var pārliecināties gan presē, gan diemžēl arī oficiālos dokumentos (par Saeimas stenogrammām vispār nerunāsim). Pieļauju, ka vēstniecībā viņiem ir plus/mīnus vienalga. Bet 95. gadā par terminu "Valsts departaments" Tu no tābrīža vēstniecības sekretāra saņemtu pa ausi. :) "Valsts departaments" ir burtisks tulkojums, jēgas tulkojums ir "ārlietu ministrija" un vienmēr ir bijis.