Kad gatavo brokastis, domā par citiem
(neaizmirsti ēdienu baložiem).
Kad ved savus karus, domā par citiem
(neaizmirsti tos, kas meklē mieru).
Kad maksā savu ūdens rēķinu, domā par citiem
(tiem, kurus zīda mākoņi).
Kad atgriezies mājās, savās mājās, domā par citiem
(neaizmirsti cilvēkus nometnēs).
Kad guli un skaiti zvaigznes, domā par citiem
(tiem, kam nav, kur gulēt).
Kad atbrīvo sevi metaforā, domā par citiem
(tiem, kas zaudējuši tiesības runāt).
Kad domā par citiem tur tālumā, domā par sevi
(saki: "Ja vien es būtu svece tumsā").
mahmūds darvīšs, محمود درويش
As you prepare your breakfast, think of others
(do not forget the pigeon's food).
As you conduct your wars, think of others
(do not forget those who seek peace).
As you pay your water bill, think of others
(those who are nursed by clouds).
As you return home, to your home, think of others
(do not forget the people of the camps).
As you sleep and count the stars, think of others
(those who have nowhere to sleep).
As you liberate yourself in metaphor, think of others
(those who have lost the right to speak).
As you think of others far away, think of yourself
(say: “If only I were a candle in the dark").
via de:
šis dzejolis bija pie raksta par bāreņu namu, kuru izveidoja hinda al-huseinī: vienu dienu čēsastotajā gadā viņa, jauna skolotāja, gāja caur jeruzālemes vecpilsētu un ieraudzīja klīstam bērnu baru briesmīgā paskatā, vecākajam - 9 gadi. bērni bija palikuši dzīvi ārprātīgā slaktiņā, kuru deir jasin ciemā turpat pie jeruzālemes bija pastrādājuši cīnītāji par topošo izraēlas valsti. hinda al-huseinī tos bērnus, visus 55 gabalus, paņēma pie sevis un pēc tam izmitināja sava vectēva - viņa bija no jeruzālemes patriciešu ģimenes - savrupnamā. no šī aizsākuma radās iespaidīgs izglītības un sociālo iestāžu puduris bārenēm, tas pastāv joprojām. tūkstošiem meiteņu tajās ir izglābušās no nabadzības un izmācījušās. viņa: https://bit.ly/3GMf7py