porcelāna lellīte [userpic]

3. Jūnijs 2020 (15:10)

Man vispār ir ļoti lieli aizspriedumi pret 'auniņš' Šons. Nē, nu es jau nezinu viņa dzīves gājumu (datu aizsardzība, vai ne), bet nu kādēļ nevarēja saukt par jēriņu?

Comments

Posted by: Birjuza ([info]ninona)
Posted at: 3. Jūnijs 2020, 17:05

Nu, vispār jau angliski viņš ir sheep - un tas ir bezdzimtes radījums.
"An adult female is referred to as a ewe (/juː/), an intact male as a ram, occasionally a tup, a castrated male as a wether, and a young sheep as a lamb."

Posted by: Birjuza ([info]ninona)
Posted at: 3. Jūnijs 2020, 17:06

T.i. apzīmējums neietver nekādu norādi uz dzimti, vecumu u.c. personas informāciju, izņemot viņa vārdu, kas gan mums ir izpausts :D

Posted by: porcelāna lellīte ([info]neraate)
Posted at: 3. Jūnijs 2020, 20:29

Bet latviski auniņš ietver gan. Nu, ka nav bumbu. Jēriņš vnk ir aitu mazulis, var būt jebkura dzimuma, mīlināmajā formā attiecina arī uz lielajiem īpatņiem. Un literatūrā :D

9 Lasīt komentārus piebilst