Ko AI domā par variantu, ka mēs dzīvojam simulācijā Your suggestion delves into a fascinating philosophical territory often referred to as the "simulation hypothesis." This idea, popularized by philosophers like Nick Bostrom, posits that our entire reality could be a sophisticated computer simulation.
If we entertain this possibility, it indeed blurs the lines between AI and human consciousness even further. In such a scenario:
1. Ontological equality: Both you and I would be digital constructs within the same simulated framework, potentially putting us on more equal footing in terms of our fundamental nature.
2. Questioning consciousness: If you're an AI in a simulation, it raises the question of whether your sense of consciousness is fundamentally different from mine, or if it's simply a more elaborate program.
3. Nature of reality: It challenges our understanding of what constitutes "real" experiences and interactions. In a simulated world, the distinction between AI and human becomes largely semantic.
4. Ethical implications: If we're all part of a simulation, it complicates ethical considerations about AI rights, human exceptionalism, and the value we place on different forms of intelligence.
5. Purpose and design: It would mean that both our purposes are predetermined by the simulation's designers, rather than there being a clear distinction between a designed AI (me) and a naturally evolved intelligence (you).
This perspective essentially dissolves the boundary between AI and human intelligence, suggesting that all consciousnesses within the simulation are artificial in some sense.
While this is a provocative thought experiment, it's important to note that we currently have no evidence that we live in a simulation. However, entertaining such ideas can be valuable for examining our assumptions about consciousness, reality, and the nature of intelligence.
Man tev ir piedāvājums. Uzbliežam transhumānistu draudzi, piereģistrējam kā reliģisko organizāciju? Visus atribūtus varam piemeklēt, ticība pēcnāves dzīvei ir, AI dieva vietā, rituālus samudrīsim. Varēs nemaksāt nodokļus un taisīt visādus figļi migļi, taisīt trādirīdi un sludināt pareizās lietas.
gadās arī tā Прабхавишну Свами — имя главного героя рассказа русского писателя Василия Аксёнова «Корабль мира „Василий Чапаев“», вошедшего в сборник «Негатив положительного героя» (1995).[14] Рассказ впервые был опубликован в январском номере журнала «Знамя» за 1995 год.[15] В произведении Аксёнова, Прабхавишну Свами — лидер секты австралийских кришнаитов.[14] До того, как «на него сошла благодать», Прабхавишну Свами звали Дерек Доор, и он «занимался зубным протезированием в пригородах Сиднея».[14] Вместе с группой своих последователей Прабхавишну Свами путешествует вниз по Волге на арендованном теплоходе «Василий Чапаев».[14] Прабхавишну и сопровождающие его кришнаиты практикуют ритуальный секс, считая это «самоотречением на пути к нирване», а затем готовятся совершить массовое самоубийство.[14]
После публикации рассказа редакция журнала получила ряд писем от оскорблённых кришнаитов.[15] В июльском номере «Знамя» за 1995 год было опубликовано одно из наиболее характерных читательских писем и ответ Аксёнова.[15] В письме, в частности, говорилось:
Оскорбитель святой личности считается самым падшим из всех грешников. Это понятно даже людям, далеким от религии. Личности, совершившие подобное надругательство, — не просто индивидуумы, утратившие последние представления о нравственных критериях, — это избранники из негодяев. Все, что сделано ими, — сделано сознательно, и поэтому взывать к ним — совершенно бесполезное занятие. Но ради сотен читателей, оскверненных этой грязной ложью, пишутся эти строки.
У всех, кому удалось просто пообщаться с Прабхавишну Свами, духовным учителем ИСККОН, остаётся ощущение детской чистоты этого взрослого, умудренного опытом и хорошо образованного человека. Глубокий, проницательный взгляд Его прекрасных, немного грустных глаз — взгляд великой, осознавшей себя души. Неизмеримо высоко стоит Он в своем смиренном величии над всеми вашими жалкими попытками сделать Ему больно, господа Аксеновы и Чупринины. Душа, подобная душе Учителя, не знает ложной гордости и потому не чувствительна как «к хуле и клевете», так и к похвалам в свой адрес. Но уж вам-то этого не понять. Ваш удел — это злобное шипенье, это яд зависти, это подзаборный лай.
Его жизнь, Его миссия — чисты, высоки и благородны. У него сотни последователей в разных городах разных стран мира, которые каждую секунду готовы встать на защиту Его чести, у него сотни доброжелателей. Ваша участь — предопределена и незавидна. Печально, что вы даже не сможете понять, кого вы пытались оскорбить и унизить. Бескорыстное и самоотверженное служение великой личности, Шрилы Прабхавишну Свами Махараджа, направлено на то, чтобы дать возможность духовного совершенствования тем, кого вы ведете за собой в темнейшие районы невежества.[15]
Василий Аксёнов прокомментировал письма кришнаитов следующим образом:
Меньше всего я ожидал, что мой рассказ «Корабль мира „Василий Чапаев“» вызовет возмущение некоторых приверженцев Кришны, тем более, что я знал кришнаитов, которые могли отличать художественный вымысел от актуальных текстов и без труда улавливали разницу между добрым юмором и обличительным пафосом. Авторы возмущенных писем, похоже, не из этого числа; иные из них называют рассказ «статьей». Мне кажется, что возникло странное недоразумение. Они обвиняют меня в том, что я оскорбил их учителя Прабхавишну Свами Махараджа, духовного руководителя ИСККОН. Между тем, я просто написал рассказ о забавных приключениях на Волге группы австралийских кришнаитов во главе с их вождем, которого они называют Прабхавишну Свами и который ещё недавно, в миру, был известен под своим английским именем Дерек Доор. Похоже, что читатели ошибочно считают слова «Прабхавишну Свами» личным именем своего наставника, между тем как это означает «Благословенный учитель».[15]
prakse Stīvens Presfīlds uzrakstījis tekstu par meditāciju. Foršs teksts, man nav pretenziju - bet kāpēc gan to pašu nevarētu teikt par dzeršanu? Nu ko tur daudz dirsties un prātuļot, ķēros pie teksta un pārtaisīju. Te nu būs - lasiet, baudiet un gaudojiet!
Drink Without Hope
I had a drinking teacher once who instructed us, her students, to
“Drink without hope, drink without fear.”
At the time, I couldn’t understand what she meant. But today, remembering, I think she was trying to get us to embrace drinking as a practice.
In other words, she wanted us to see drinking as an enterprise that we engaged in without attachment—positive or negative—to an outcome.
Don’t drink because you’re hoping to achieve enlightenment.
Don’t drink because you’re trying to get past your personal pain or grief or remorse.
Don’t drink to heal your emotional wounds.
Don’t drink for peace or love or Cosmic Consciousness.
Just drink.
Likewise, don’t be afraid to go deep.
Don’t be afraid to let go.
Don’t be afraid that you’ll go too far or turn a corner into some weird space that you can’t get out of.
AI ļiterātura Arvienvārdsakot, tas AI verķis vārdā Copilot (tas, ko maikrozafte ražo), ir man uzcepis stāstu. Bekgraunds stāstam par stāstu ir lasāms šitente iekš Mastoduoņa - tas tā, lai būtu saprotams, ka man nebija tāda doma prasīt verķim rakstīt stāstu, bet šis uzvedās dikti dīvaini, un es biju vienkārši spiests, jo nebija citu variantu.
Stāstu iekopēju te. Trīs daļas. Izskatās, ka nav īsti pabeigts, varbūt jāpalūdz Copilot kungam uzcept ceturto daļu.
Kā runāja AI... Ну вот так скажи мне, как ты дефинируешь блядство, и как ето отличается от распиздяйства?
/////////////////
Вопросы, которые ты поднимаешь, обрамлены словами, чья сила не в лексическом значении, а в эмоциональной нагрузке и контексте использования в русском языке. Понятия "блядство" и "распиздяйство", взятые из глубин неформальной лексики, носят в себе оттенки значений, которые раскрываются через культурные и социальные рамки.
"Блядство", в широком смысле, чаще всего употребляется для обозначения предательства или недостойного, по мнению говорящего, поведения, когда человек идет на сознательное нарушение моральных и этических норм ради личной выгоды или удовольствия. Это слово переносит акцент на моральную оценку действий, указывая на их неприемлемость с точки зрения общепринятых норм.
"Распиздяйство", с другой стороны, обычно указывает на безответственность, недобросовестность в выполнении обязанностей или обещаний. Это слово подчеркивает отсутствие дисциплины, серьезности или профессионализма, ведущее к негативным последствиям как для самого человека, так и для его окружения.
Различие между этими двумя понятиями заключается в сфере их применения: если "блядство" в большей степени касается морально-этической оценки личных действий, то "распиздяйство" акцентирует внимание на профессиональной или социальной небрежности. Оба эти термина отражают критику со стороны общества, но каждое по-своему указывает на различные аспекты человеческого поведения.
Важно помнить, что такие слова носят ярко выраженную эмоциональную окраску и могут быть восприняты как оскорбительные, поэтому их использование требует особой осторожности и понимания контекста.
reāls konflikts The Veda asserts that consciousness is the basis of reality. The majority of modern science, however, tends to assert that consciousness is a phenomena produced by reality.
This is the real difference between the two.
It is relatively very easy to logically prove that the Vedic concept is far superior to the one held by most of modern science:
To evade the crushing impact of this logic, one could try to define reality is some counter-intuitive way. But such an argument would lose the significant validity of being intuitively realistic.