|
[Feb. 10th, 2013|07:28 pm] |
|
|
|
Comments: |
Latviski izteiciens ir "mans otrais vārds". Varbūt tādēļ, ka, ja nekļūdos, bērniem atļauj likt tikai 2 oficiālos vārdus.
| From: | lennay |
Date: | February 10th, 2013 - 02:44 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Bet middle name galīgi nav tas pats, kas otrais vārds, ķipa, Jānis Māris Kalnkaziņš. Middle name ir mātes pirmslaulību uzvārds; sievietei, ja viņa apprecoties pieņem vīra uzvārdu, par middle name kļūst pašas pirmslaulību uzvārds.
Tātad, latviešu valodā nav precīza izteiciena, kas atbilst "middle name".
| From: | lennay |
Date: | February 10th, 2013 - 03:01 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Varbūt ir, tikai man nav zināms :) Tak jābūt - visādu ārzemju pasu datus gan jau ka oficiāli datu bāzēs tulko.
| From: | pikaczu |
Date: | February 10th, 2013 - 04:35 pm |
---|
| | | (Link) |
|
| From: | lennay |
Date: | February 10th, 2013 - 05:38 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Acīmredzot, es runāju par Spain un Hispanic America sadaļu, kas, kā izrādās, attiecas arī uz Filipīnām. Man ar dubulto uzvārdu vispār te pigori :D kur jāraksta middle name, es rakstu N/A, bet uzvārda sadaļā man ir abi, un mani nekad nekad nekad neuzrunā tajā uzvārda daļā, kas aiz strīpiņas, jo middle neimos te nevienu neuzrunā :D
| From: | lennay |
Date: | February 10th, 2013 - 07:43 pm |
---|
| | | (Link) |
|
..kas PIRMS strīpiņas, tfu.
| From: | pikaczu |
Date: | February 10th, 2013 - 08:04 pm |
---|
| | | (Link) |
|
es sapratu :) | |