Saspēra velns to zaļo krūzi - [entries|archive|friends|userinfo]
Hlorēts ūdens

[ userinfo | sc userinfo ]
[ archive | journal archive ]

[May. 16th, 2012|06:50 pm]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
linkregister

Comments:
[User Picture]
From:[info]degeneralis
Date:May 16th, 2012 - 02:31 pm
(Link)
Vispār jau vārdu fonētiskā atveidošana man šķiet visai stulba, it īpaši, ja iekavās neraksta oriģinālrakstību.

Visur citur Eiropā Indraši sauks par Indrasi, ne jau par Indraschi vai Indrashi. Nesaprotu, kāpēc mums jāizceļas ar Seterberjiem, Fuko vai Velbekiem.
[User Picture]
From:[info]lennay
Date:May 16th, 2012 - 02:37 pm
(Link)
Turklāt Zeterbergs latvietim ir daudz saprotamāks un vieglāk izrunājams nekā mēļmežģis Seterberjs.
[User Picture]
From:[info]degeneralis
Date:May 16th, 2012 - 02:41 pm
(Link)
Mmm. Būtu interesanti uzzināt, ko vadošie gramatiķi domā par vārdu "Johan". Zviedri to izrunā "Jūan".

Tātad, jautājums - vai normālo vārdu Johans jākropļo, ja konkrētais Johans ir zviedrs?
[User Picture]
From:[info]lennay
Date:May 16th, 2012 - 02:47 pm
(Link)
Es uzskatu, ka par godu faktam, ka čempis risinājās Zviedrijā, Latvijas žurnālistiem pieklātos visu Latvijas izlasies hokejistu vārdus transkribēt vadoties no tā, kā viņu vārdus izrunātu zviedri.
[User Picture]
From:[info]degeneralis
Date:May 16th, 2012 - 02:49 pm
(Link)
:D

Kādu no spēlēm gadījās noskatīties ar zviedru komentatoriem, visklabāk pati "Pujaks"!