Otrdiena, 6. Nov 2012, 21:27

Grāmatplauktā atradu grāmatu "Hologrāfiskais visums". Tā nekas, interesanti, tikai pāris lietas nesaprotu. Tulks, pieņemu, ka tulki tiek īpaši apmācīti valodas lietojumā, labskanībā un gramatikā, bet kāda velna pēc, teikumu veidojot kā uzrunu otrajā personā tiek krpoļoti darbības vādri - būsit, atzīsit,turēsit, sarunāsities...
AAAA...riktīgi kaitina! Un laikam kādi seši redakori tai grāmatai. Taču vismaz kādam būtu latviešu valodas gramatika jāpārzin!
Un vēl tulkotājas personīgās piezīmes lapu apakšā. Kas viņa tāda, lai komentētu? Protams, ja ievadā vai nobeigumā būtu atrunāts, ka viņa tāda un tāda gudra un zin par lietu, tad vēl neko, bet te...viņi domas esot...
Lasu un kaitinos.

Otrdiena, 6. Nov 2012, 21:52
[info]vilibaldis

mja, es arī paliku pusratā ar lasīšanu, kaut kas tai valodā bija ļoti...
nu labi, labi tēma jau arī nav īsti manējā

Otrdiena, 6. Nov 2012, 21:59
[info]la_cumparsita

Esmu apņēmusies izlasīt, jo tēma mani ļoti interesē.