Otrdiena, 6. Nov 2012, 21:27
[info]la_cumparsita

Grāmatplauktā atradu grāmatu "Hologrāfiskais visums". Tā nekas, interesanti, tikai pāris lietas nesaprotu. Tulks, pieņemu, ka tulki tiek īpaši apmācīti valodas lietojumā, labskanībā un gramatikā, bet kāda velna pēc, teikumu veidojot kā uzrunu otrajā personā tiek krpoļoti darbības vādri - būsit, atzīsit,turēsit, sarunāsities...
AAAA...riktīgi kaitina! Un laikam kādi seši redakori tai grāmatai. Taču vismaz kādam būtu latviešu valodas gramatika jāpārzin!
Un vēl tulkotājas personīgās piezīmes lapu apakšā. Kas viņa tāda, lai komentētu? Protams, ja ievadā vai nobeigumā būtu atrunāts, ka viņa tāda un tāda gudra un zin par lietu, tad vēl neko, bet te...viņi domas esot...
Lasu un kaitinos.

No:
Lietotājvārds:
Parole:
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:

Gandrīz jau aizmirsu pateikt – šis lietotājs ir ieslēdzis IP adrešu noglabāšanu. Operatore Nr. 65.