- Brokastis mākoņos
- 21.7.04 23:37
- Ho riempito d’oro il giardino
perchè tu vedessi
chiaramente dov’è il cammino
e
quanti sono i passi.
Io ti guiderò
finchè tu lo vuoi
e poi...
...aprirò il giardino
quando arriverai.
Aprirò il giardino,
sai.
Ho dipinto d’oro il giardino
perchè tu sapessi
cose nuove,
nuovi sogni che
non ti ho detto mai.
Io ti porterò dove tu vorrai
e poi...
...aprirò il giardino
quando arriverai.
Aprirò il giardino
e ritroverai quel che avevi perso.
Si aprirà il giardino
quando arriverai.
Aprirò il giardino
sai.
Ho riempito d’oro il mattino
perchè tu vedessi
la mia luce sul tuo cammino
che ti guiderà...
...dentro al mio giardino
quando arriverai.
Aprirò il giardino e
non si chiuderà mai.
Seguimi
ho frutti da desiderare.
Seguimi
il sole arriva adesso. - 12 inkubi teicasaku
- 21.7.04 23:40
-
smuki, tikai kas tā par valodu?
- saku
- 21.7.04 23:53
-
itāļu it kā..
- saku
- 22.7.04 00:02
-
jā, vairums latviešu to nemāk...
- saku
- 22.7.04 00:53
-
Tāda jauka itāļu dziesma. Ļoti jauka. Varētu tulkot apmēram tā:
Es dārzu pildīju ar zeltu,
lai tu pavisam skaidri
vari saskatīt, kurp ved ceļš
un kur spert soļus
Es tevi vadīšu,
ja tu to gribēsi
un tad..
..es atvēršu dārzu
kad tu nāksi
zini,
es atvēršu dārzu.
Es dārzu izkrāsoju zeltā
lai tu uzzinātu sapņus,
kurus nekad
neesmu tev stāstījis.
Es paņemšu tevi līdzi visur, kur vien tu vēlēsies
un tad..
..es atvēršu dārzu
kad tu nāksi
zini,
es atvēršu dārzu.
Es rītu pildīju ar zeltu,
lai tu vari saskatīt
mana gaisma tev rādīs
ceļu
Manā dārzā
kad tu ienāc,
es atvēršu dārzu
un nekad vairs neaizvēršu.
Seko man,
mēs plūksim kaisles augļus.
Seko man, drīz leks saule. - saku
- 22.7.04 01:05
-
Laba gaume. Skaisti. Tik tiešām...
- saku
- 22.7.04 01:15
-
forse questo giardino affaccia le sue terrazze solo sul lago della nostra mente
ciao - saku
- 22.7.04 01:29
-
e per lontano che ci portino le nostre travagliate imprese di condottieri e di mercanti, entrambi custodiamo dentro di noi quest’ombra silenziosa, questa conversazione pausata ,questa sera sempre eguale.
si? - saku
- 22.7.04 01:44
-
a meno che non si dia l'potesi opposta: che quelli che s'arrabattano negli accampamenti e nei porti esistano solo perche li pensiamo noi due, chiusi tra queste siepi di bambu, immobili da sempre
niente - saku
- 20.8.04 15:38
-
Ford Madox Brown
tik jauks tas tulkojums :)
- saku