Kurvjzieža kontemplācijas

Vai šeit jau ir piektdienas Haijams? Tūdaļ būs

Krāšņais Kurvjziedis

Vai šeit jau ir piektdienas Haijams? Tūdaļ būs

Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
این کهنه رباط را که عالم نام است
وآرامگاه ابلق صبح و شام است
بزمیست که واماندهٔ صد جمشید است
گوریست که تکیه گاه صد بهرام است

Parindenis:

Šī vecā iebrauktuve*, ko par pasauli dēvē,
Un kas raibi [krāsotas] kapenes rītiem un vakariem iraid, -
Tā simtiem Džamšīdu** ballīšu atliekas
Un simtiem Bahramu mūžamājas***

* Haijams lieto vārdu "Rabat", austrumzemju apceļotāji to atpazītu;

** Džamšīds ir leģendārs persiešu valdnieks, folklorizējies, kļuvis par greznības un izšķērdības simbolu... ja atmiņa neviļ, jūspadevīgā jau vairākkārt par viņu ko iekomentējusi, jo Haijama dzejā viņš minēts bieži;

*** Bahrams arīdzan ir sens, leģendārs valdnieks; cita starpā izcēlies ar tādu vaļasprieku kā savvaļas ēzeļu medības, vienās tādās medībās arī gājis bojā, pēc nogruvuma palikdams ieslodzīts gravā bez izejas; lūk, un Haijams ceturtajā rindiņā viltīgi lieto vārdu "گور", kas nozīmē gan meža ēzeli, gan kapu, gan arī ir bijis Bahrama iesauka. Jūspadevīgā kādu brīdi mēģināja šo asprātīgo vārdu spēli ielikt latviskajā tekstā, bet, tā kā šodien ir vēl darāmi arī citi darbi, jums nāksies iztikt ar šādu garu, nūģīgu komentāru, un viss!
Powered by Sviesta Ciba