|
29. Mar 2008|12:40 |
situ savu laiku gaidīdams, kad varēs no krāsns vilkt laukā seconduo collazioni. bagetes tipa maizītes (pusfabrikāti) ar pomodoro un mozzarellu (versione light no discountera, jo cepšanai un tikai).
te atcerējos, ka jāpiesargās neapolē skaļi teikt "štrunts kaukāds", jo tas izklausās trakoti līdzīgi "strunz' kol'caz'", kas itāliski skanētu "stronzo, col cazzo...". latviski to varētu tulkot šādi: "dirsas caurums, sūdu [..es tev izmaksāšu! ]" .
Pie šādām zināšanām es, protams nonācu pats reiz lietodams tieši šādu frāzi pa telefonu. Man tā naivi palūdza paskaidrot, ko es ar to biju domājis.
p.s. man trakoti patīk lasīt, ko spellchekers piedāvā dažādu kļūdu vietā piemēram:
radists :) nu kas tu galīgs radists esi, ko??? :D viss, maizītes smaržo jau pārāk uzkrītoši. jāiet ēst.
|
|