kihelkonna - 27. Oktobris 2012 [entries|archive|friends|userinfo]
kihelkonna

[ website | kihelkonna - apdzīvota vieta sāremā salā ]
[ userinfo | sc userinfo ]
[ archive | journal archive ]

27. Oktobris 2012

pieci mīti par svešvalodas mācīšanu bērniem [27. Okt 2012|11:15]
vai pietiek zīdainim pasēdēt smilšu kastē, kurā pirms tam sēdējis anglis (krievs, inuīts), lai uzreiz sāktu runāt svešā valodā?

http://www.cal.org/resources/digest/myths.html

Myths and Misconceptions about Second Language Learning
National Center for Research on Cultural Diversity and Second Language Learning

pētījumu apkopojums

vai bērniem ir vieglāk iemācīties svešvalodu kā pieaugušajiem? ja ir runa par mācīšanos skolotāja vadība? nē, viņiem nekas nav vieglāk. drīzāk otrādi.

kontrolētos apstākļos jaunieši un pieaugušie svešvalodu vidēji apgūst ātrāk nekā mazi bērni. viņi labāk prot koncentrēties, viņi prot izmantot iegaumēšanas paņēmienus un tā tālāk.

ja daži bērni svešvalodu apguvuši īpaši ātri, tad tas ir pateicoties konkrētiem psiholoģiskajiem un sociālajiem faktoriem.

jo mazāks bērns, jo labāk? pēc līdzīga nodarbību daudzuma vecākiem bērniem bija labāki rezultāti nekā mazajiem. tas attiecas gan uz klasisko gramatikas mācīšanu, gan uz immersion pieeju.

par izrunu - jā, tā ir vienīgā lieta, kas vecākiem bērniem nāk grūtāk nekā maziņajiem, bet arī te viss nav zaudēts.

utt utjpr, ejiet uz linku


saīsinājumi. ESL - English as a second language.
Link5 raksta|ir doma

svešvalodas 2 [27. Okt 2012|13:53]
mani uzskati par svešvalodu mācīšanu bez mācīšanas bērniem. pielikums iepriekšējam tekstam.

vasaras sākumā gadījās, ka ar mazzaķi gāju uz dārziņu pakaļ mazmurkšķim. bērni bija rotaļlaukumā, mz gribēja paspēlēties, mm arī, tā nu es tur paliku. sēdēju smilšu kastē un skatījos apkārt.

pienāca maza meitenīte (Letīcija) un krieviski prasīja, vai te nav kāds šķīvītis. tareločka. šķīvīša nebija, bet sameklēju kaut ko izmantojamu.

atceros, šī meitene iet dārziņā kopš septembra. ne gluži katru dienu, laikam šad tad slimoja. prasīju mm, vai Letīcija prot latviski. nē, neprotot gan.

šajā dārziņā trešdaļa vai ceturtdaļa bērnu ir krievi vai no jauktajām ģimenēm. arī liela daļa personāla ir krievi, taču ar bērniem runā latviski, katrs ar savu akcentu.

es, protams, cerēju, ka mazmurkšķis kā varoņteikā tūlīt tekoši apgūs krievu valodu. bet viņa divos gados ir iemācījusies tikai dažas frāzes (iģi suda), ēdienu un apģērbu nosaukumus (hļeb, trusiki), bet pilnīgi nespēj sekot līdzi jebkādiem dialogiem.

kas, protams, ir sīkums salīdzinājumā ar to, ka viens bērns gadu dzīvo neko vispār nesaprotot. sēž savā smilšu kastes stūrītī un apkārtējiem lūdz tareločku. ja kāds saprot, tad iedod. un visiem vienalga, kas notiek ar bērna attīstību, ja viņa neko nesaprot.

tie mīti par valodas apguvi droši vien strādā, ja viens latviešu bērns nokļūst somijā. tad viņš ir vienīgais tāds bērns visā dārziņā un audzinātājas īpaši papūlas, lai bērns drīzāk iekļautos. lv gadījumā citvalodīgi bērni ir ikdiena un audzinātājas neliekas zinis. tie, kas ir sabiedriski un daudz dauzās ar citiem bērniem, tie valodu arī iemācās. tie, kas ir kautrīgi, noslēgti un grib draudzēties ar kādu vienu bērnu un nevis ar visiem 24 (un tā ir normāla rakstura īpašība), to svešvalodu var neapgūt arī vairāku gadu laikā. tas patiešām ir mīts, ka visi bērni vienlīdz ātri apgūst valodu no citiem bērniem smilšu kastē.
Link6 raksta|ir doma

navigation
[ viewing | 27. Oktobris 2012 ]
[ go | Iepriekšējā diena|Nākošā diena ]