Kemune

Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
Pamēģināju pieteikties par ārštata tulku kādam kantorim, kurš laikam jau sevi uzskata par baigiem profesionāļiem. Atbild man cilvēks ar parakstu "QA & Vendor Manager" un tā, viss nopietni. Tikai tas, ka tekstā ir konsekventi "jūs" ar mazo burtu (neesmu pieradis, ka mani uzrunā daudzskaitlī) un "variet". Variet to un variet šito, cik iedvesmojoši. Testa darbu novērtēja kaut kādi nūģi, taču es pats iešāvu sev kājā, piesakoties tulkot IT lokalizācijas jomu - lai kā man patīk labs stils, riebjas man līdz detaļām ievērot terminoloģiju un piekasīties par katru "uzklikšķināt uz", nevis nospiest pogu. Jei bogu, liftā arī jūs klikšķināt uz pogas? Un kopš kura laika informatīvos tekstos uz datora ekrāna ir jālieto "jūs" ar mazo burtu? Cik tēvišķīgi un iejūtīgi, nosauca to par manu "nezināšanu", paldies. Tā ir kaut kāda jauna norma? Bet vispār paldies, sapratu, ka ar cilvēkiem bez dzīves un džeza strādāt nevēlos.
  • nu piedodiet, cik tad gradācijas mums būs?

    tu
    Tu
    jūs
    Jūs

    šitā?
    • Es nezinu, cik jums būs, bet man ir trīs: ikdienas tu, ikdienas jūs (gan vienskaitlim, gan daudzskaitlim) un, gauži, gauži retos gadījumos Jūs.

      Es nepazīstu "Tu" gradāciju — es to atkodētu kā tuvu personīgu pazīšanos, bet kas vienalga prasa reveransu — doesn't make sense.

      Tas viss man izriet no tā, ka es pats nepatīkami uztveru pārspīlētu pieklājību un jūsošanu, turpretī jēdziens "nepietiekoša respekta izrādīšana pret mani" man šķiet nīdējama augstprātīga iedoma.
      • nu es piekrītu par nepietiekamo respektu un labprāt atceltu lielos burtus kā obligātu normu, atstājot to rakstītāja ziņā, bet - es vienkārši fiziski nebiju redzējis normālos tekstos "jūs" šādā formā.
Powered by Sviesta Ciba