brīžiem, tulkojot tekstus, reāli pietrūkst latviešu valodā nākotnes divdabja. es to saku tāpēc, ka latīņu valodā tāds ir, un es to nekādi nesajutu. tagad šķiet, ka sajūtu. tiesa gan, nav laika, ne, lai atkal atrastu latīņu valodas gramatiku, ne lai pārbaudītu, vai tas tiešām būtu tas pats, ne arī lai pārliecinātos, ka latviešu valodā citādi nevar.