02:47 pm
Man ir aizdomas, ka lasu sliktu tulkojumu - vārdi ķeras, viens ar otru disonē un doma paliek kaut kur gaisā karājoties. Būs tomēr jāmeklē oriģināls. Cik žēl! :(
tieši šī iemesla dēļ lasu svešvalodās
![[User Picture]](http://klab.lv/userpic/170838/821) | From: | ieva |
Date: | October 19th, 2009 - 03:55 pm |
---|
| | | (Link) |
|
tulkojums ta tulkojums - gan jau, ka redakcija vnk slikta ;D
![[User Picture]](http://klab.lv/userpic/165103/35664) | From: | josie |
Date: | October 19th, 2009 - 05:35 pm |
---|
| | | (Link) |
|
Vnk sapriecājos, ka tik labs gabals iztulkots tieši par manā lauciņā. Tie ir Smitsona raksti. Un tur noteikti arī pie vainas redakcija, kam Jāņa Taurena personā vajadzēja būt labākai.
Bet varbūt es šajā gadījumā smagi kļūdos, jo neesmu profiņš uz tulkojumiem un nemāku teikt .. varbūt pašam oriģinālam tā valoda tāda pasmaga, ar klupieniem (par ko gan šaubos!). Gribētu dzirdēt helveticas viedokli šai sakarā! Un vēl atliek tikai viens - salīdzināt ar oriģinālu, taču tas man nav iegādāts (šis būtu labs iemesls lai to izdarītu!)
![[User Picture]](http://klab.lv/userpic/165103/35664) | From: | josie |
Date: | October 19th, 2009 - 05:36 pm |
---|
| | | (Link) |
|
ļoti atvainojos, ja nu kādu (iesaistīto personu) tas aizvaino!
![[User Picture]](http://klab.lv/userpic/170838/821) | From: | ieva |
Date: | October 19th, 2009 - 05:46 pm |
---|
| | | (Link) |
|
nu beidz, nav jābūt nekādam profiņam, lai konstatētu, ka nelabs teksts. ja klūp, ta klūp - skāde.