nedomāju, ka viņam latviski ir viens pareizais nosaukums, bet latviski kalē šādā kontekstā ir apmēram kā burkā kundze :) ja ņem par pamatu angļu vārdu, tad jā, keils.
viņam vajadzētu būt vienam pareizam nosaukumam tīri no botāniskā viedokļa. https://lv.wikipedia.org/wiki/D%C4%81rza_k%C4%81posts - es īsti nesaprotu, kurš latīniskais nosaukums attiecas uz keilu. kacenkāposts? bet es kaut kur atceros redzējusi arī nosaukumu "kruzuļkāposts"
keils ir var. acephala, tad sanāk lapu kāposts – var saprast, jo viņš no visiem pārējiem kāpostiem atšķiras ar to, ka viņam lapas nekārtojas galviņā, bet torčī atsevišķi. bet kacenkāposts gan ir dīvaini, ja man tā pateiktu, es mūžam neiedomātos, ka domāts keils. kruzuļkāposts foršs nosaukums :)
https://lv.wikipedia.org/wiki/D%C4%81rz