Janvāris 12., 2012


[info]antons_v13:19
Ok, cik es saprotu tur ir kaut kādi skaidrojumi.

Vienkārši no malas skatoties liekas dīvaini, ka tieši ar vārdu "belief" tiek apzīmēts kaut kas empīriski nekoriģējams. Manuprāt visi uzskati, tajā skaitā arī zinātniskie, sākas ar hipotēzes stadiju, proti, kā pieņēmumi.

Bet arī angļu valodas prakse liek intuitīvi iebilst autoru uzstādījumam. Lūk, citāts no Konana Doila:
"It is my belief, Watson, founded upon my experience, that the lowest and vilest alleys in London do not present a more dreadful record of sin than does the smiling and beautiful countryside."

Citas prakses, savukārt, apstiprina autoru uzskatu. Piemēram, ja runa ir par pārliecībām un attieksmēm, kuras tiešām nepakļaujas empīriskām korekcijām:
"It is my belief that democracy is nothing more than appointed dictatorship".
Bet vai šajā gadījumā to vajadzētu tuklot kā "ticību"? Manuprāt, nē.

Read Comments

Reply


No:
Lietotājvārds:
Parole:
(komentārs tiks paslēpts)
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:

Gandrīz jau aizmirsu pateikt – šis lietotājs ir ieslēdzis IP adrešu noglabāšanu. Operatore Nr. 65.
honeybee - Komentāri

> Jaunākais
> Arhivētais
> Draugi
> Par sevi


> Go to Top
Sviesta Ciba