Marts 24., 2017
extranjero | 11:10 Liela daļa loģikas problēmu ir valoda, kas implicē lietas, bet saglabā ambiguitāti. Piemēram, ja vajadzētu pārtulkot šo "(1) Ja ārā līst lietus" uz kādu hipotētisku valodu, kurā ir divas formas frāzei "ārā līst" – (1) "es sēžu iekšā, bet ārā līst" vai (2) "staigāju pa āru un līst lietus", tad tulkotājam nāktos jautāt autoram, kā tieši viņš ir domājis vai vismaz mēģināt secināt no konteksta, vai pat minēt uz labu laimi. Loģiskā ambiguitāte būtu pazudusi, toties tu varētu teikt, kāds gan tulkotājs ir losis, ka nav spējis saglabāt šo ambiguitāti, lai varētu apspriest šo loģikas problēmu.
|
Reply
|
|
|
|
Sviesta Ciba |