|
Mar. 12th, 2012|07:56 am |
Acīmredzot sapinos tulkojumā - makten bieži jau izlasām tekstā ko vēlamies, nevis kas rakstīts. :) Tb nezin kāpēc iedomāju, ka runa vairāk ir par vīrieša spēju sabtransportā pievērsties bļaurīgiem un ar savu uzvedību citiem traucējošiem huligāniskiem elementiem, no tēviņa pozīcijām pavēlot tiem aizvērties un netraucēt apkārtējiem. Attiecīgi, pievērsos tieši šim aspektam.
Savukārt ar maskulīno pozicionēšanos nesaistītā piecelšanās un savas sēdvietas piedāvāšana tam, kam grūtāk stāvēt, tas patiesi vairāk ir audzināšanas nopelns, tb elementārā pieklājība, ko kā uzvedības normu pieņem, augot ģimenē un ģimenes paziņo lokā. Bet tas vairāk gan, šķiet, atttiecas uz piederību sociālajam slānim, nevis etniskajai grupai. Bet arī tad, piemēram, kāpjot ārā no sabtransporta padod roku sievietei un palīdzi izkāpt nevis ar domu, ka kad man pašam būs vajadzīgs, kāds cits man palīdzēs, bet gan to dari automātiski, jo tā pieņemts. |
|