par maukām, kretīniem, mazām drāniņām un asiņu šķaidīšanu

« previous entry | next entry »
Dec. 13th, 2014 | 07:47 am

vakardienas atklājumi, beidzot izlasot 3 nodaļas no Kembelas grāmatas Historical Linguistics, bija šādi: franču putain c. itālu puttana ir no latīņu vārda puta 'meitene', bet crétin nāk no chrétien, tas no šveiciešu franču valodas par kalnu tuvradniecīgajiem kverplēniem, ar domu "viņi arī ir kristieši", bet, redz, kāds nozīmes paplašinājums ir sanācis.

vēl interesanti, ka tualete ir eifēmisms, fr. toilette, ossia petite toile 'maza drāniņa', bet angļu verbs bless 'svētīt' ir no OE blødsian, kas nozīmē 'atzīmēt ar asinīm' (cf. angļu bleed).

saite | ir ko teikt | Add to Memories


Comments {4}

باب

(no subject)

from: [info]dooora
date: Dec. 13th, 2014 - 03:02 pm
saite

vārds nice gan tikai caur Šeikspīra muti iedots, kaut tā izcelsme arī visai jauka ;)

They that dally [= converse idly] nicely [= foolishly] with words may quickly make them wanton [= unmanageable].
(Shakespeare, Twelfth Night III, 1)

man ir ko teikt