|
Augusts 21., 2006
16:33 - agree or disagree Jau kādu stundu tulkoju konsultāciju līgumu, bet neesmu tikusi tālāk par "agreement", jo varbūt šajā kontekstā piemērotāks būtu vārds "contract", un vispār, man nāk miegs, aug gudrības zobs un sāp galva, thank you for your attention.
|
Comments:
| From: | f |
Date: | 21. Augusts 2006 - 18:09 |
---|
| | | (Link) |
|
to arī atstāju.
| From: | f |
Date: | 21. Augusts 2006 - 18:09 |
---|
| | | (Link) |
|
līgums, kinda. agreement, agreement, jā: + loan agreement + purchase agreement + visādi citi agreement.
business stuff, huh. |
|
|
Sviesta Ciba |