|
[May. 18th, 2011|10:42 am] |
ai, pētīt burtus tomēr ir tik kruta — nekad nezini, kurp nākošā zīme aiznesīs.
man rīts sākas ar krievu sprīdīša Afanāsija Ņikit'ina Bradāšanu pār trejdeviņām jūŗām divās krievu valodās.
rokraksta faksimils
Grebīša bugīvugī rīta vingrošanai.
a tagad, viss tāds iešūpājies, uzrakstīšu javaskriptiņu indizainam, ar plakātu spalvu. |
|
|
Comments: |
Burti un vārdi ir viena mistiska padarīšana.
Man jau sen pa galvu maisās jautājums - kas ir blogs un blodziņš. Nezini? Tādā senākā, ne mūsdienu izpratnē.
Vo tas ir jancīgi, ka vārds tas pats un burti, bet nozīme cita.
blogs un blodziņš, saki? nez, ar divskaņo uo vai patskaņo oo :) un, nez kādā kontekstā.
lietuviski blogas ir slikts un tādā garā. latviski blāgs/bluogs/blāgans lietots nozīmēs a) vājš, slims b) nejauks, ļauns, sirdīgs
bet tur derētu kontekstu zināt, jo variantu vēl (blo)gana.
mums nevajadzētu burtus ņemt pārlieku burtiski.
Ar uo. Tie ir māju nosaukumi. Konteksts nav zināms.
un kurā ta nez novadā? Lotgolā vai Kursā, Ugauņgalā vai pie leišu robežām? | |