| iskusstvo biķ smirrnimm |
[May. 4th, 2017|01:42 pm] |
|
|
|
|
| Comments: |
vakar neparko nevarēju atcerēties, kā krieviski ir dūre. pazemojošā kārtā nācās lūrēt vārdnīcā.  tā pastarpināti uzzināju, ka dūre angliski ir arī duke. vienvārdsakot, ja tante būtu transvestīts, bet es – Miera dūre, tad savā standartā varētu boldi un bjūčifuli ierakstīt: Peace Duke. Pissas hercogs, kā minimums.
Bukstiņš? Kas tad sanāk bukstiņbiezputra? Un depeša F.Ceturtajam izlasījās kā cepeša. Man laikam nepieciešams paēst.
ar dūrēm, vai, sendienās tupeņus mīcījuši? lai jūs pavada vismaz ceturtdaļcepeša!
| From: | (Anonymous) |
| Date: | May 4th, 2017 - 06:29 pm |
|---|
| | | (Link) |
|
pisģuk === pagājušā gadsimta krievu anekdote. vienā sērijā ar feis ob teibl. | |