te mana maajina - [entries|archive|friends|userinfo]
cugu

[ userinfo | sc userinfo ]
[ archive | journal archive ]

[8. Jun 2011|21:44]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
citāts iz senas preses ziņas par izbijušo tulku un tulkotāju asociāciju: "Turpretim tulkotājs ir laimīgs, sēžot kaktā ar savu datoru un meditējot par īsto terminu." smuki
Linksaki?

Comments:
[User Picture]
From:[info]zimbabve
Date:8. Jūnijs 2011 - 21:54
(Link)
Mja...
Kad viņi vispār izformējās?
[User Picture]
From:[info]pzrk
Date:8. Jūnijs 2011 - 22:30
(Link)
Nezinu, kad tas bija (un labprāt palasītu [info]daartas referencēto ziņu), bet nesen runāju ar vienu no tās asociācijas tālaika vadītājām par šo tēmu (tb tagad strādāju ar viņu kopā), no viņas stāstītā sapratu, ka tur esot bijušas tādas "normālas" iekšējās razborkas.
[User Picture]
From:[info]zimbabve
Date:8. Jūnijs 2011 - 22:45
(Link)
Radās iespaids, ka neko īsti tā iestāde nedara, tad vismaz savstarpēji izvillojušies.
[User Picture]
From:[info]pzrk
Date:8. Jūnijs 2011 - 22:47
(Link)
Kur divi latvieši, tur trīs partijas. :)
Toties tagad pa laikam dzirdu idejas, ka vajadzētu Latvijā vienu tulku konferenci.
[User Picture]
From:[info]zimbabve
Date:8. Jūnijs 2011 - 22:52
(Link)
Vovo:)

Skaidrs, ka vajag. Varbūt es neesmu lietas kursā par citām diskusiju platformām (lūgtum mani informēt:)), bet liekas diezgan greizi, ka ProZ.com latviešu forums ir viena no retajām vietām, kur vispār kādas diskusijas ik pa laikam notiek, ij tas pats pēdējā laikā ļoti noklusis.

No kuras puses nāk idejas? Tilde utt.?
[User Picture]
From:[info]pzrk
Date:8. Jūnijs 2011 - 23:01
(Link)
No Tildes puses man tagad pienāk tikai tāda... fragmentēta informācija, neko daudz nezinu, bet nu mani kolēģi, kas nodarbojas ar konferenču tulkošanas pakalpojumu nodrošināšanu, ir tikuši pie labiem kontaktiem dienas biznesā, kas pēdējā laikā organizē dažādu nozaru specializētas konferences, un tagad meditē ap domu, ka sadarbībā ar db vajadzētu to noorganizēt.

Bez proz un iztulko citas .lv tulku diskusiju platformas es Tev tagad nenosaukšu, ja nu vienīgi "Skype" kā platformu. :) (Viena bijusī kolēģe, RU filologs, kaut kad nesen interesējās par šo tēmu no zinātniska pētījuma puses, tipa, kā Skype ietekmē tulkošanas procesu.)
[User Picture]
From:[info]zimbabve
Date:8. Jūnijs 2011 - 23:06
(Link)
Ā, nu doma ir makten laba. Uzsvars tieši uz tulkiem vs. tulkotājiem?

Mjā, nu patiesībā jau bēdīgi, ka visi sēž tajā savā kaktā. Kad ProZē vēl sarunas notika, vismaz kaut kāda saruna par profesiju, cenām utt. bija, tagad pilnīgs tukšums.

Skype ir tāda maķenīt šaubīga platforma, manuprāt, privātās sarunās viskautko var sarunāt, publiski nostāju paust ir pavisam kas cits, cik nu nācies pieredzēt.
[User Picture]
From:[info]daarta
Date:8. Jūnijs 2011 - 23:35
(Link)
likvidēti 2009. gadā