te mana maajina - [entries|archive|friends|userinfo]
cugu

[ userinfo | sc userinfo ]
[ archive | journal archive ]

[11. Sep 2010|23:16]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
Vai ir latviski ekvivalenti "Roll camera", "Action", "Cut"? Man prātā tikai "Kameras, gatavībā" "Filmējam" un "Nofilmēts".
Linksaki?

Comments:
[User Picture]
From:[info]rasbainieks
Date:11. Septembris 2010 - 23:24
(Link)
action ir aaaiziet
[User Picture]
From:[info]dienasgramata
Date:12. Septembris 2010 - 07:38
(Link)
nu, davai!
[User Picture]
From:[info]rasbainieks
Date:11. Septembris 2010 - 23:25
(Link)
nu jà un 'camera' 'rolling' ir 'kamera' 'kamera ir'
[User Picture]
From:[info]zverj
Date:12. Septembris 2010 - 11:17
(Link)
jaa, 12:30
[User Picture]
From:[info]rasbainieks
Date:12. Septembris 2010 - 11:39
(Link)
ā un cut nav nofilmēts, cut ir pēc katra dubļa, tipa "gatavs", un kad ir safilmēti dubļi un var pāriet pie nākamā, tad ir "nofilmēts".
ko es ar šo visu gribēju teikt ir tas, ka filmēšanas laukumā runā parastā cilvēku valodā pēc būtības, ne pēc "terminoloģijas" :)
[User Picture]
From:[info]daarta
Date:12. Septembris 2010 - 17:00
(Link)
tieši to jau man vajadzēja- paldies! un saka - 2.aina 3.dubls, piemēram? man tā aina interesē
[User Picture]
From:[info]rasbainieks
Date:12. Septembris 2010 - 17:02
(Link)
šito gan es nemāku teikt, mākslas kino filmēšanās nav bijs.
[User Picture]
From:[info]daarta
Date:12. Septembris 2010 - 17:03
(Link)
nu, man kā reizīti filmā ir reklāmas filmēšana - angliski - "7 Take 24" piemēram.
[User Picture]
From:[info]rasbainieks
Date:12. Septembris 2010 - 17:08
(Link)
mēs bez klapītes filmējām, bez dubļu numuriem. šito var uzjautāt klapītes pavēlniecei madame_silence, viņai kā reiz drīzumā jāparādās internetos, prasīja ierakstus viņai sagādāt :)