Man liekas tas ir vairāk tāpēc, ka ne visiem patīk lasīt subtitrus. Es personīgi neredzu lielu daļu filmas, ja visu laiku jāblenž subtitros, īpaši runīgās filmās. Dublēšana, kur fonā dzirdama oriģinālvaloda ir optimāls variants. Totālu overdubbing noslieci kā Vācijā vai Krievijā gan nesaprotu un jā, mūsdienu tehnoloģijām jau sen vajadzēja piedāvāt iespēju pārslēgt režīmus.