Pilnmēness nogurdinātie - valodnieku murgi

About valodnieku murgi

Previous Entry valodnieku murgi30. Dec 2007 @ 09:41 Next Entry
(ir doma)
[User Picture Icon]
From:[info]begemots
Date: 3. Janvāris 2008 - 11:18
(Link)

O, interesanti, un kā tad ar spāņiem?

Jebkurā gadījumā, šāds skaidrojums un vēlme (acīmredzot no valodnieku puses?) ir aiz matiem pievilkta. Tikpat labi viņi varētu gribēt arī visus pārējos homonīmus sadalīt dažādos vārdos - latviešu valodā to nemaz nav tik maz - "gailis", "zāle", utt.
[User Picture Icon]
From:[info]tanstaafl
Date: 22. Janvāris 2008 - 22:34
(Link)
Par spāniešiem - neticu, ka tas ir apstiprināts.

"Itālieši" ir kas cits nekā "zāle", piemēram, jo vārda "itālieši" nozīmes ir tik tuvas, ka nespeciālistam viegli sajaukt, un tas nav labi. Ja "gailis" nozīmētu gan gaili, gan vistu, tad varbūt gribētu arī sadalīt.

Starp citu, "itālieši" nav kaut kas tagad pēkšņi izdomāts.
[User Picture Icon]
From:[info]tanstaafl
Date: 22. Janvāris 2008 - 23:21
(Link)
Es gribēju teikt: nevis "itālieši" nozīmes, bet gan "itāļi" un "itālieši" nozīmes.
[User Picture Icon]
From:[info]begemots
Date: 23. Janvāris 2008 - 00:00
(Link)
Jā, es saprotu. Bet jāsaka, ka diez vai kāds mūsdienās īpaši, atskaitot pašus valodniekus, jelkad runā par "īstajiem" itāļiem - senizmirušajiem. Tā ka pagaidām vismaz es tomēr vēl īsti nesaprotu, kāpēc nevarēja turpināt saukt itāļus (pēc analoģijas ar spāņiem) par itāļiem un garākajo nosaukumu tad arī atstāt tiem valodniekiem seno itāļu valodās runājošo tautu apzīmēšanai.

Jo - varbūt traki kļūdos - bet vismaz padomju laikā man šķietās vārdu "itālieši" nemaz nekur rakstītu neredzēju - visur šķiet bija itāļi.

Par vārdisko saistību valstij ar nāciju/tautu arī te īsti nevar runāt, protams, jo lai arī ir:

Latvija-latvieši
Vācija-vācieši un daudzi citi, tomēr ir arī:

Zviedrija-zviedri
Krievija-krievi
Spānija-spāņi
un arī citi,

(par Franciju vispār nerunāsim - ne ta franči, ne ta francūži)

(ir doma)
Top of Page Powered by Sviesta Ciba