Pilnmēness nogurdinātie - Komentāri

About Komentāri
19. Marts 2012 - 09:52
"Jeralašs" savulaik tika tulkots kā "šurumburums", pieņemu, ka "kavardakam" arī kas līdzīgs piemeklēts.:)
Bet ar pareizticīgo terminoloģiju nav nekādi joki. Šo to var atrast te: http://www.eleison.lv/vardnica/vardnica.htm , bet pie dažiem jēdzieniem pat pieredzējuši tulki var kaklu nolauzt
Reply to this:(Lasīt komentārus)
No:
Lietotājvārds:
Parole:
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:

Gandrīz jau aizmirsu pateikt – šis lietotājs ir ieslēdzis IP adrešu noglabāšanu. Operatore Nr. 65.
Top of Page Powered by Sviesta Ciba