OK, tad man ir pāris jautājumi (piedod, varbūt esmu palaidis garām, kur tas ir jau atbildēts):
1) Ir visu laiku norādes uz 2-3, cik saprotu, tām pašām, lappusēm, kurās teksts ļoti pārklājas. Vai ir izlasīta un salīdzināta visa grāmata?
2) tad atskaitot Bankovski, kurš cik saprotu, arī par plaģiāta jautājumu nav ar Kūli runājis, kāds ir mēģinājis tieši no paša Kūļa noskaidrot plaģiāta jautājumu, pirms "iziet tautās"?
3) Ņemot vērā, ka runa ir tomēr par viena un tā paša darba divām interpretācijām (tulkojumiem), vai nav pamata Kūļa
skaidrojumam par to kā un kāpēc kāds konkrēts vārds lietots un kā viņš pie tā ticis?
Proti -- vai varētu būt uzskats, ka šādā darbā katram konkrētam jēdzienam ir būtiska nozīme, un ja arī vienā teikumā sakrīt saikļi, prievārdi un teikuma struktūra, vai to neizskaidro vēlme pēc iespējas pieturēties pie oriģināla un koncentrēties kāreiz uz jēdzienu maksimāli precīzu atrašanu/atainošanu?