|
Nez kāpēc mani pēdējā laikā sākuši kaitināt vācu vārdu iespraudumi latviešu valodā, īpaši rakstītajā.
Angļu tā nekaitina, droši vien tāpēc, ka savulaik mācoties angleni, tie pašam gāja dabiski (un vēl tagad nereti gadās, ko slēpt). Bet franču arī nekaitina, varbūt jau būt tāpēc, ka reti gadās lasīt tādus.
Bet, kā es ieraugu "aber", it īpaši teikuma sākumā sulīgi uzsvērtu, tā mana roka stiepjas pēc nagana.
Katram savs vecuma marasms, acīmredzot. |