- 8.3.04 15:10
- All writers enter into an unconscious marriage with their readers, and in this respect James's fiction follows a peculiar arc: courtship, honeymoon, vigorous cohabitation, and then growing disaffection and estrangement; separate beds, and then separate rooms. As with any marriage, the relationship is measured by the quality of its daily intercourse - by the quality of its language.
- 12 piezīmesvieta jūsu piezīmēm
- 8.3.04 15:22
-
es Tevi pirms divām stundām redzēju uz ielas
- Atbildēt
- 8.3.04 15:45
-
Kāpēc?
- Atbildēt
- 8.3.04 16:03
-
tapēc, ka ziema
- Atbildēt
- 8.3.04 16:31
-
Un mani tu neredzēji? Es arī divas reizes biju uz ielas.
- Atbildēt
- 8.3.04 16:38
-
diemžēl neredzēju. ja godīgi, tad man ir grūti iedomāties kā Tu staigā pa pilsētu. šķiet Tu kā savādāk pārvietojies.
varbūt es Tevi neredzēju tāpēc, ka Tu ārā biji divas reizes, bet es tikai vienu. bet es drīz atkal iešu. - Atbildēt
- 8.3.04 16:40
-
Es reti kājām parvietojos, bet, ja pārvietojos, tad šausmīgi ātri. Tāpēc arī mani nevar redzēt.
- Atbildēt
- 8.3.04 16:47
-
vai tas nav tā pat kā ar alkoholu? - labāk mazāk un biežāk nekā retāk un daudz. tb - lēnāk un bieži nekā retāk un ātri.
reaktīvā Skuka - Atbildēt
- 8.3.04 16:57
-
Ar alkoholu man atkal citādi - labāk nemaz.
Bet, lēni ejot, es ātri nogurstu. - Atbildēt
- 8.3.04 17:00
-
Ahā!
- Atbildēt
- 8.3.04 17:01
-
Ko šajā gadījumā nozīmē "ahā!"?
- Atbildēt
- 8.3.04 17:04
-
Tāpēc, ka parasti neviens negrib ticēt, kad saku, ka lēna iešana ir nogurdinošāka.
- Atbildēt
- 8.3.04 17:06
-
Ahā:)
- Atbildēt