ieraksti
iesaistītie
iearhivētie
par
Iepriekšējais
Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata -
20:56
13. Jūnijs 2006
iztulko
bulletproof
There is a rumour
the eagle nurses now a mood
to abdicate
forever and for good
as flagpole-sitter fot the State.
Nedaudz nozīmi nesaprotu, otro rindiņu visvairāk.
1 gab.
or
komentēt
Comments
Comment by gedimmteversion
From:
gedimmteversion
Date:
13. Jūnijs 2006 - 23:44
(
Pastāvīgā saite
)
kaut kaadi sunja murgi, ko lv var noreduceet (burtiski, jo slinkums domaat) uz kaut ko shaadu:
kliist baumas
ka eerglim shobriid ir uznaakusi iegriba
atteikties
uz visiem laikiem
no goda seedeet uz valsts karoga kaata
(
Reply to this
)
1 gab.
or
komentēt
profile
User:
iztulko
Name:
Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Oktobris 2024
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
saites
Answers.com
Dictionary.com/Translator
Google Translate
Letonika.lv
(vairāk saišu)