Shelly -

May. 16th, 2006

10:37 pm

Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry

Pētu www.tapetes.lv par šķidrajām tapetēm.
"Priekšrocības:
     - Nekaitina dabu un ugunsdrošie."
Vai to tulkojis kāds automātiskais tulkotājs?
Vai Dies, un vārdu "trolejbuss"viņi raksta kā "troleibuss"!

(6 comments | Leave a comment)

Comments:

[User Picture]
From:[info]rasbainieks
Date:May 16th, 2006 - 10:28 pm
(Link)
tulkotāja dzimtā valoda drošvien ir krievu.
(Reply to this)
[User Picture]
From:[info]reptilja
Date:May 16th, 2006 - 10:33 pm
(Link)
haha, man vislabāk patīk poga "ziņot par kļūdu" ;DDD
(Reply to this)
[User Picture]
From:[info]sirke
Date:May 16th, 2006 - 10:50 pm

(Link)
bu bu bu
bucha shelly!

:) es tevi nepametu novaartaa un pat ljoti ciitiigi lasu...
nu tas taa, lai tu zinaatu ;)
(Reply to this) (Thread)
[User Picture]
From:[info]shelly
Date:May 17th, 2006 - 07:59 am
(Link)
Wiiii :))
(Reply to this) (Parent)
[User Picture]
From:[info]jojo
Date:May 17th, 2006 - 01:05 am
(Link)
:) es šodien uzrakstīju "drāšana", tas laikam ir tikpat slikti.
(Reply to this) (Thread)
[User Picture]
From:[info]shelly
Date:May 17th, 2006 - 07:58 am
(Link)
Galvenais, nekaitini dabu :)
(Reply to this) (Parent)