Shelly -

Feb. 3rd, 2009

10:23 am

Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry

Man liekas, tas tulkotājzellis, par ko es te ik pa laikam pēdējā gadā priecājos, ir galīgi izlaidies. Atveru failus, un pirmais, ko redzu - virsraksts. "Царство Морфея" iztulkots kā "Morfejs valstība".
Vai viņš ir sācis lietot Babel fish?

(10 comments | Leave a comment)

Comments:

[User Picture]
From:[info]komentators
Date:February 3rd, 2009 - 10:26 am
(Link)
a and s are like next to each other
(Reply to this) (Thread)
[User Picture]
From:[info]shelly
Date:February 3rd, 2009 - 10:27 am

(Link)
Es vienkārši atceros viņa pēdējo izgudrojumu - Kristus Ziemassvētku katedrāli. Zināji, ka Rīgā ir arī tāda?
(Reply to this) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:[info]komentators
Date:February 3rd, 2009 - 10:30 am
(Link)
haha :D vai tad to būvi Esplanādē nesauc vienkārši par katedrāli?
(Reply to this) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:[info]shelly
Date:February 3rd, 2009 - 10:36 am
(Link)
Pilnais nosaukums ir Pareizticīgo Kristus dzimšanas Rīgas katedrāle.
(Reply to this) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:[info]komentators
Date:February 3rd, 2009 - 10:40 am
(Link)
nu bet tā kā viņš ziemassvētkos dzima, tad jau ir ok!! :)
(Reply to this) (Parent)
[User Picture]
From:[info]kemune
Date:February 3rd, 2009 - 11:44 am
(Link)
nu tak krieviski rožģestvo ~ dzimšana
(Reply to this) (Parent) (Thread)
[User Picture]
From:[info]shelly
Date:February 3rd, 2009 - 11:49 am
(Link)
Tu man tagad to skaidro? :/
(Reply to this) (Parent)
From:[info]driznaks
Date:February 3rd, 2009 - 10:29 am
(Link)
reizēm, agros rītos, es arī domāju tikai nominatīvs
(Reply to this) (Thread)
[User Picture]
From:[info]shelly
Date:February 3rd, 2009 - 10:36 am
(Link)
:))
(Reply to this) (Parent)
[User Picture]
From:[info]komentators
Date:February 3rd, 2009 - 10:40 am
(Link)
vakar pārnācu mājās stīvs, un uz grīdas mētājās ģenitīvā
(Reply to this) (Parent)