ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - runājot par Andrē Bretonu un sirreālismu
[info]iztulko
[info]piiljuks
Add to Memories
Tell A Friend
runājot par Andrē Bretonu un sirreālismu
hypnagogic state

Kas tas ir latviešu valodā? Hipnolōģisks(?) stāvoklis?

(Teikumā - Breton also discusses his initial encounter with the surreal in a famous description of a hypnagogic state that he experienced in which a strange phrase inexplicably appeared in his mind: There is a man cut in two by the window.)
Comments
coda From: [info]coda Date: 31. Decembris 2006 - 14:56 (Pastāvīgā saite)
pirmkārt jau lõģisks nebūs.. būs gõģisks.
coda From: [info]coda Date: 31. Decembris 2006 - 15:00 (Pastāvīgā saite)
vārdnīcas saka, ka tas ir miegu saistīts, tāds, kas ietver miegu.
kā sinonīmu uzrāda soporific un tam gan ir tulkojums iekš to latvieš..
2 gab. or komentēt
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Oktobris 2024
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
saites