Maijs. 19., 2012 | 10:42 am
No:: oktobris
Nu, tur tā lieta, ka tulkojums neiet kopā ar ANO Statūtu pantu, kurā uzskaitīti starptautisko tiesību avoti, jo no teikuma jēgas varētu saprast, ka general international law ir tikai un vienīgi paražu tiesību normas. Nu, vai arī variants, ka ar terminu general international law angliski saprot ne tikai vispārējās starptautiskās tiesības, bet arī vēl ko citu, kas man nav zināms.