Mar. 10., 2012 | 12:36 am
No:: le_minga
ja drīkst - par tiem atšķirīgajiem nosaukumiem... tikai piemērs...
A.Lindgrēnas "Emīls" - visās valodās ir Emīls, bet ne vācu - tur viņš ir Michels :)
Un tā bija pašas autores prasība: vācu valodā izdodot viņas grāmatas (DE, SUI, AUT) par Emīlu, puisēnam bija jābūt citam vārdam, jo autore bija liela E.Kestnera cienītāja un "fane" :) - un nevēlējās atņemt viņa stāstu galvenā varoņa vārdu :)
A.Lindgrēnas "Emīls" - visās valodās ir Emīls, bet ne vācu - tur viņš ir Michels :)
Un tā bija pašas autores prasība: vācu valodā izdodot viņas grāmatas (DE, SUI, AUT) par Emīlu, puisēnam bija jābūt citam vārdam, jo autore bija liela E.Kestnera cienītāja un "fane" :) - un nevēlējās atņemt viņa stāstu galvenā varoņa vārdu :)