ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Komentāri
Es nezinu un neatradu, un nācās saprast, ka varbūt tāda mūsu valodā nav.

Būtu jāatrod, kā pareizi to "rail" sauc. Pa vienai vietai varēja atrast "sliede" vai "rampa", bet tie nu smieklīgi varianti.

Katrā ziņā, ja neizdodas neko atrast/uzzināt, tad varētu lietot "kopējais pievads". Jo pēc atrastā apraksta, tas to arī dara - pievada.

Bet vajadzētu tiešām kādam vīrišķim, kas saprot ko no automašīnu motoriem paprasīt, ja ne tieši par "common ...", tad vispār par iesmidzināšanas sistēmu daļām un darbību. "Pajautā" tādi var atrasties :)

Reply

No:
Lietotājvārds:
Parole:
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:

Esi modrs! Lietotājs ir ieslēdzis anonīmo komentētāju IP adrešu noglabāšanu..
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Oktobris 2024
12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
saites