ieraksti iesaistītie iearhivētie par Iepriekšējais Iepriekšējais Nākamais Nākamais
Tulka / tulkotāja rokasgrāmata - Komentāri
par tulkotāja darbu
Daži cilvēki izteicās, ka esot sapratuši, ka teksts "more people have written about this than I have" ir pilnīgs bezsakars, bet tik un tā centušies atrast tulkojumu.
Tad nu rodas jautājums - kā tulkotājam vajadzētu rīkoties situācijā, kad viņš ar līdzīgu bezsakaru sastopas nopietnā tulkojamā tekstā?
Vai vajadzētu mēģināt atrast labāko variantu, kurš iederētos kontekstā?
Ko darīt, ja no konteksta nevar izsecināt, kas īsti ar to ir domāts?
Nospļauties un ielikt to, kurš pašam labāk patīk, vai arī iztulkot, saglabājot bezsakaru, pieņemot, ka autors tā ir rakstījis tīšām?

Reply

No:
Lietotājvārds:
Parole:
Ievadi te 'qws' (liidzeklis pret spambotiem):
Temats:
Tematā HTML ir aizliegts
  
Ziņa:

Esi modrs! Lietotājs ir ieslēdzis anonīmo komentētāju IP adrešu noglabāšanu..
profile
Piezīmes tulkošanas procesā
User: [info]iztulko
Name: Piezīmes tulkošanas procesā
arhīvs
Back Marts 2026
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031
saites